Qhatupi rimakuy
conversation au marché
qhatuq : imatan maskhashanki ?Wirakucha?
Le vendeur : que cherchez-vous ?
Rantiq : sumaq puka t'ikakunatan
le client : de belles fleurs rouges
qhatuq:kashanmi rosasniy,munankichu ?
Le marchand : j'ai des roses,en voulez-vous ?
Rantiq : ari qoya,munanin
le client : oui madame,j'en veux
qhatuq : apankichu ?
Le vendeur : vous les emportez ?
Rantiq : ari,apasaqmi
le client : oui,je les emporte
Musuq simikuna
des mots nouveaux
sumaq beau,superbe
apay emporter
kay être,avoir
unku chemise
wara pantalon
rantiy acheter
qilqana stylo,crayon
qilqa écriture
qilqay écrire
akllay choisir
saway se marier
p'acha vêtement,linge,costume,veste
p'ampay enterrer
machu vieux
paya vielle
mawk'a usé
chuku chapeau
husut'a sandales
qulqi argent
quri or
umiña pierre précieuse
ch'ipana bracelet
tullunpi boucles d'oreilles
chuki flèche
sayri tabac,cigarette
uywa animal
grammaire
le verbe :kay
avoir
présent de l'indicatif
ñuqaq kan j'ai (= de moi,il y a)
qanpa kan tu as (= de toi il y a)
paypa kan il/elle a
ñuqanchispa kan nous avons
ñuqaykuq kan nous avons
qankunaq kan vous avez
payakunaq ils/elles ont
forme progressive
ñuqaq kashan
qanpa kashan
paypa kashan
ñuqanchispa kashan
ñuqaykuq kashan
qankunaq kashan
paykunaq kashan
ñuqaq qulqiy kashan
j'ai de l'argent
ñuqaq quriy kashan
j'ai de l'or
ñuqaq umiñay kashan
j'ai des pierres précieuses
taytaypa chukin kashan
mon père a une flèche
taytaypa sayrin kashan
mon père a une cigarette
mamaypa yuraq umiña siwin kashan
ma mère a une bague blanche
apuskipa chakran kashan
ñuqanchispa wasinchis kan
nous avons une maison
ñuqanchispa chakranchis kan
nous avons un champ
ñuqaykuq wasiyku kan
nous avons une maison
qankunaq chakraykichis kan
vous avee un champ
paykunaq wasinku kan
ils ont une maison
imatan maskhashan wayna ?
Que cherchez-vous jeune homme ?
Kashanmi q'illu t'ikay,munankichu ?
J'ai des fleurs jaunes,en voulez-vous ?
Mayqenta apayta munanki,sipas ?
Combien voulez vous en emporter,mademoiselle ?
Puka t'ikatachu munanki ?
Aimez-vous les fleurs rouges ?
Yuraq unkutachu rantinki ?
Achères-tu une chemise blanche
ima pawkar waratan munashanki ?
Tu veux un pantalon de quelle couleur ?
Ima rantiqmi qhatuta rishanki ?
Tu vas chez quel vendeur au marché ?